2008
潘蔚楠 譯
上周日晚上,7位女性聚集在我的電視機前。電視螢幕上出現了一位儀態萬千、雍容華貴的女士。
「她的穿著真好看啊!」一位女性呼叫。
「黑色的衣著會讓人顯得纖瘦苗條,但這很奇怪,她看起來顯得很年輕,甚至乎她的舉止也是那樣年輕。」另一個女性說。
「她應該是個模特兒。」一聲讚歎,房間陷入沉寂,氣氛變得認真起來。
潘蔚楠 譯
上周日晚上,7位女性聚集在我的電視機前。電視螢幕上出現了一位儀態萬千、雍容華貴的女士。
「她的穿著真好看啊!」一位女性呼叫。
「黑色的衣著會讓人顯得纖瘦苗條,但這很奇怪,她看起來顯得很年輕,甚至乎她的舉止也是那樣年輕。」另一個女性說。
「她應該是個模特兒。」一聲讚歎,房間陷入沉寂,氣氛變得認真起來。
Erika Cheng譯
「玫瑰上的雨滴,小貓咪的鬍鬚
亮晶晶的銅水壺,暖呼呼的毛手套」
“Raindrops on roses and Whiskers on kittens
Bright copper kettles and Warm woolen mittens”
— ¬My Favorite Things by Julie Andrew
吳敏瀅 譯
上星期,我得到了特別的優待,出席J.K. Rowling、哈利波特系列的作者,於哈佛大學對一群年輕成年人的畢業演說,當中不少聽眾由早上六時三十分已到達哈佛大學的閘門,以期於下午的典禮中盡量得到較好的座位。
雖然那是麻薩諸塞州劍橋一貫的寒冷和陰沈沈的天氣,但所有有幸出席的人也被她的演說所點亮。
劉碧琪 譯
試想想:一個企業億萬富翁和一個勞動階級的技工沒有任何共通點, 直至他們共處一間病房, 然後發現大家都熱切地希望在有生之年能夠完成未了的夢想。於是,他們一起踏上人生的旅程, 在途上成為好友和學習活出生命的全部。
鄭嘉恩 譯
一個沒看過摔角比賽的人,永遠無法領會比賽的壯觀場面,還有家人看比賽時坐立不安的心情。一個不認識Dustin Carter的人,你將會聽到他在摔角場上可歌可泣的奮鬥故事,希望這個故事能夠觸動各位的心靈,繼而作出反思。